馬可福音 5:35-41 Mark 5:35-41
- 馬克牧師

- Jan 18
- 9 min read

參考書目:每日靈糧天路系列 - 馬可福音讀經
睚魯的女兒
(太9‧18-26;路8‧40-56)
35還說話的時候,有人從管會堂的家裏來,說:「你的女兒死了,何必還勞動先生呢?」 36耶穌聽見所說的話,就對管會堂的說:「不要怕,只要信!」 37於是帶着彼得、雅各,和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。 38他們來到管會堂的家裏;耶穌看見那裏亂嚷,並有人大大地哭泣哀號, 39進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」 40他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都攆出去,就帶着孩子的父母和跟隨的人進了孩子所在的地方, 41就拉着孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」) 42那閨女立時起來走。他們就大大地驚奇;閨女已經十二歲了。 43耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。
各位平安,這一講要來分享《馬可福音》第五章最後一段的故事 —— 耶穌讓睚魯的女兒復活。
我們先來看看這個人是誰。經文說,他是一位「管會堂的人」,名叫睚魯。那麼,什麼是管會堂的人呢?在當時的猶太社會裡,各地都有會堂,而管會堂的人,等於是負責整個會堂運作的主要負責人。他不只是行政上的負責人,更是一位在信仰上、生活上,都被期待要嚴守舊約律法的人。
幾乎可以確定的是,睚魯是一個非常尊重律法、非常在意舊約規範的人。即使他本身不一定是經學家或拉比,他對摩西律法、對猶太傳統,一定有相當高的尊重與認同。
因此,從當時的宗教立場來看,耶穌很可能並不是他會主動親近的人。相反地,耶穌在許多行為上 —— 無論是安息日醫病、與罪人來往,或是不遵循猶太人長久以來累積的口傳律法 —— 在這樣一位管會堂的人眼中,很可能被視為「不守規矩的人」、甚至是「製造麻煩的人物」。
換句話說,從身分、立場、信仰背景來看,睚魯和耶穌,本來應該是站在非常不同位置上的兩種人。他們理論上是「合不來的」。
那麼,是什麼事情,讓這樣一位有地位、有身分、又極其重視律法的人,願意放下自己的驕傲,放下自己的身分與立場,跑來俯伏在耶穌面前,懇求祂的幫助呢?
答案只有一個——他的女兒快要死了。
當死亡逼近的時候,所有的身分、立場、面子與過去的成見,都變得不再重要。在這一刻,睚魯不是管會堂的人,不是宗教領袖,他只是一個即將失去孩子的父親。
而正是這一件事情,讓睚魯徹底放下了他在社會地位上所有的堅持。無論是他「管會堂的人」這個身分,還是他在猶太人當中的地位與尊重,在這一刻,都不再重要了。他回到了最原始、也最無助的狀態 —— 一 個即將失去女兒的父親。他來到耶穌面前,跪下,帶著一顆破碎、懇求的心,求耶穌幫助他。
因為在這個時候,沒有任何事情,比他的女兒更重要。他願意放下所有世間的驕傲、立場與堅持,只為了抓住那唯一的一點盼望,來到耶穌面前懇求。
然而,不幸的是,當他們走到路途的一半時,壞消息傳來了 —— 孩子已經死了。
對這位管會堂的人來說,這幾乎是最後一擊。原本僅存的一點希望,也在這一刻完全消失了。他原先所想的,是只要耶穌趕得及來、只要耶穌能夠碰到他的女兒,或許她就能活過來;但現在,孩子已經死了,在人的認知裡,一切都已經太遲了,再也沒有任何方法了。
死亡,一直都是人類所面對的、最終極的隔離。這是一道無法逆轉、無法修復的分隔線。許多其他的隔閡,也許還有機會彌補、還能重新建立,但死亡,卻把人永遠分開。
我們回顧第五章前面的故事,可以看見耶穌一步一步地跨越這些隔離:在屬靈的層面,祂勝過邪靈,釋放被鬼附的人;在身體與社會的層面,祂醫治血漏的婦人;而現在,來到了最後一關——死亡的分離。
就在這個時候,耶穌對睚魯說了一句極其關鍵的話:「不要怕,只要信。」接著,耶穌只帶著三個門徒——彼得、雅各,和雅各的兄弟約翰,繼續前行,其他的人都沒有跟去。
到了睚魯的家中,我們看到了一個極其悲傷的場面。屋裡充滿了哀哭與哭號,所有人都在痛哭失聲,因為孩子死了。這是一個剛滿十二歲、正要成長為女人的女孩子,在最美好、最燦爛的年紀,就這樣離開了人世。那種悲傷,是撕心裂肺的,是無法言喻的,所以眾人嚎啕大哭,整個空間充滿了哀戚與絕望。
然而,在這樣的場景之中,耶穌的反應卻形成了一個極大的對比。祂沒有慌亂,沒有悲痛失控,而是非常平靜地對眾人說:「這孩子沒有死,她只是睡著了。」
這是一個極為強烈的反差。周圍的人在哭喊,在絕望之中失去盼望;但耶穌,卻仍然保有那一份在風暴之中的平靜。祂站在死亡的面前,卻沒有一絲恐懼,因為祂即將要展現的,是完全超越人類理解的權柄——那最終極、征服死亡的權柄。
而彼得,正是這一切的見證者。當他後來把這段故事敘述給馬可的時候,你會注意到一個非常特別的細節:他甚至沒有把耶穌所說的那句話翻譯出來,而是直接保留了原文 ——「Talitha koum」。
這是一句亞蘭文,是耶穌當時親口說出的話。彼得沒有把它翻成希臘文,彷彿在他心中,這句話本身就承載著無法轉述的重量與權柄。因為就在這一句話之中,死亡被命令、被制止、被征服了。
就如耶穌所說,祂拉起女孩的手,而女孩就這麼坐起來,活過來了。
讀到這一段,如果你是一位父親,或是一位母親,你會更深刻地感受到其中的張力。因為對父母來說,孩子的死亡,幾乎是人生中最痛、最難以承受的一種經歷。
對睚魯和他的妻子而言,當他們親眼看見女兒死去的那一刻,他們內心所有的盼望、所有的期待,彷彿瞬間全部粉碎。那不只是失去一個孩子,而是整個人生被撕裂開來。
然而,正是在這樣最黑暗、最絕望的時刻,耶穌介入了。祂醫治了這個女孩,使她從死裡復活;同時,祂也醫治了這個家庭。
你可以想像,對這對父母而言,眼前所發生的一切,必定是一件不可思議、終身難忘的事情。那不是一個可以被淡忘的神蹟,而是一個徹底改變他們一生的時刻。
你看,充滿戲劇張力的《馬可福音》第五章,用三個極其豐富、卻彼此呼應的故事,反覆在說同一件事情:
耶穌征服了魔鬼的捆綁,耶穌征服了疾病的限制,耶穌也超越了死亡的權勢。
這三個故事,不是要我們停留在神蹟本身,而是要我們看見——施行神蹟的這一位是誰。
所以,當我們讀神蹟的時候,我們真正要思想的,不是「發生了什麼神蹟」,而是「這位能行神蹟的主,是一位怎樣的主」。如果我們只停留在看神蹟,我們的信仰就會停留在表面;但當我們真正認識這位主,我們才會明白,神蹟只是指路牌,真正的焦點,永遠是基督自己。
保羅在羅馬書8:38-39 所說的:38因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 39是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裏的。
多麼美好的總結,多麼偉大的見證!
感謝你的聆聽,下一講,我們繼續分享第六章的故事。願上帝祝福你!
Peace to you all. In this episode, we come to the final story in Mark chapter 5—the moment when Jesus raises Jairus’s daughter back to life.
First, let’s take a moment to understand who Jairus is. Scripture tells us that he was a synagogue leader. In Jewish society at the time, synagogues existed in almost every town, and the synagogue leader was the one responsible for overseeing its life and order. This role wasn’t just administrative—it carried spiritual weight. A synagogue leader was expected to live carefully, obey the Law, and be an example to the community.
So it’s safe to say that Jairus was a man who deeply respected the Law of Moses and Jewish tradition. Even if he wasn’t a rabbi or scholar himself, he would have taken religious rules very seriously.
Because of that, Jesus probably wasn’t someone Jairus would normally associate with. In fact, from a religious point of view, Jesus could easily have been seen as a troublemaker—someone who healed on the Sabbath, associated with sinners, and ignored many of the oral traditions that religious leaders valued so highly.
In other words, by background, position, and worldview, Jairus and Jesus stood on very different sides. These were two people who, under normal circumstances, would not have gotten along.
So what could possibly bring a man like Jairus—respected, powerful, religious—to fall at Jesus’ feet and beg for help?
There is only one answer: his daughter was dying.
When death draws near, titles and status lose their meaning. Pride, reputation, and long-held opinions suddenly fade away. In that moment, Jairus was no longer a synagogue leader. He was simply a father about to lose his child.
Because of this crisis, Jairus let go of everything that once defined him. His position in society, his religious authority, his public image—all of it became secondary. He came to Jesus not as a leader, but as a desperate parent with a broken heart, pleading for help.
Nothing mattered more than his daughter. He was willing to lay down all pride and all certainty just to hold onto the smallest hope that Jesus could help.
But then, halfway through the journey, the worst news arrived: the girl had died.
For Jairus, this was devastating. The small hope he still had was crushed. He had believed that if Jesus arrived in time—if Jesus could just touch his daughter—she might live. But now, in human terms, it was too late. Death had already come, and death feels final.
Death has always been humanity’s greatest separation. It is a line we cannot cross back over on our own. Other divisions may be healed, relationships restored—but death seems permanent.
If we look back at the earlier stories in Mark chapter 5, we can see a pattern.Jesus crossed spiritual barriers by freeing the demon-possessed man.He crossed physical and social barriers by healing the woman with the bleeding.Now He stands before the final barrier—death itself.
It is here that Jesus says something deeply important to Jairus: “Do not be afraid. Only believe.”
Then Jesus continues the journey with only three disciples—Peter, James, and John. Everyone else stays behind.
When they arrive at Jairus’s home, the scene is filled with grief. The house is loud with crying and mourning. The child is dead. She was only twelve years old, just beginning her life, taken far too soon. The pain is overwhelming, and everyone is weeping openly.
Yet Jesus’ response is completely different. He is calm. He is steady. He says to them, “The child is not dead, but asleep.”
The contrast could not be sharper. People are drowning in despair, but Jesus stands peacefully in the face of death. He shows no fear, because He is about to reveal an authority beyond human understanding—the authority to overcome death itself.
Peter witnessed this moment firsthand. And when he later told this story to Mark, there is a remarkable detail: Peter does not translate Jesus’ words. Instead, he preserves them exactly as Jesus spoke them:
“Talitha koum.”
These are Aramaic words—the very words Jesus said. It is as if Peter felt that no translation could capture their weight. In that moment, death itself was commanded—and it obeyed.
Jesus took the girl by the hand, and she got up. She was alive.
If you are a parent, this story hits even deeper.For a mother or father, the loss of a child is one of the most painful experiences imaginable. When Jairus and his wife saw their daughter die, every hope they had was shattered.
But it was precisely in that darkest moment that Jesus stepped in.
He not only restored their daughter to life—He restored the whole family.
What they witnessed that day was not just a miracle, but a life-changing encounter they would never forget.
And this brings us to the heart of Mark chapter 5.
Through three powerful and connected stories, the chapter proclaims one message:
Jesus defeats demonic bondage.
Jesus overcomes disease.
Jesus conquers death.
These stories are not meant to leave us amazed at miracles alone. They are meant to point us to who Jesus is.
So when we read about miracles, the real question is not what happened, but who is this Jesus?If we stop at the miracle, our faith stays shallow. But when we truly know the One who performs the miracle, we understand that miracles are signposts—Christ Himself is the destination.
As Paul writes in Romans 8:38–39:
“For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,neither height nor depth, nor anything else in all creation,will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.”
What a beautiful conclusion.What a powerful testimony.
Thank you for listening. In our next episode, we will move on to Mark chapter 6. May God bless you.








Comments